羊城晚報債務整合特派北京記者
  張林 新竹買房子陸志霖 薛江華
  韓劇《來自星星的你》紅遍大江南北;美劇《紙牌屋》引發廣泛關註……這些舶來的影視作品為何能俘獲中國萬千觀眾?“外來”文化對年輕人的價值觀帶來哪些衝固態硬碟擊和影響?中國文化將如何“走出去”,如何在世界占有一席之地?圍繞這些問題,羊城晚報記者與全國政協委員、廣東省美術家協會主席許欽松展開了探討。
  不重視原創房屋二胎的代價
  羊城晚報:最近韓劇《來自星星的你》在國內非常九份民宿流行,女性觀眾尤為痴迷,您如何看待這種現象?
  許欽松:我覺得這反映了我國在文化競爭方面還存在一些問題,沒法讓別人聽我們講故事,沒有把貼近百姓、有生活味的故事傳播出去,不重視原創。我們每年拍幾千部電視劇,能夠產生廣泛影響力的不多,這是很嚴峻的問題。這方面有缺失,所以外面的一進來就把這個空間給補上了。
  將所有文化都拿來做產業,這是不對的。產業是一種生產模式,能夠成為一種模具,像流水線一樣批量生產,這才叫產業,有些文化形態是不可以做成產業的。文化產業刺激了一種功利思想的滋長,首先想的是它能不能賺錢,這使得政府部門對文化不願意投入,但又想靠它賺錢促進GDP。
  守住文化價值底線
  羊城晚報:韓國文化在中國這麼流行是好事還是壞事?
  許欽松:從世界文化交流來看,不要把它看成一個壞事,這能促進我們自省、檢討,但不能使其成為我們的主流。我們必須擁有自己的價值觀,畢竟韓劇是人家的生活和故事。不必過於擔心,但要有回應。我們要做強自己,不能簡單地排斥人家,自己做強了,別人的市場份額就下來了,你弱了,人家的比例就大。就像過去一樣,大家願意看港劇,因為自己的電視劇沒什麼好看的,但現在追捧港劇的不多了。自己做強了,韓劇也好,日劇也好,都不可怕。
  羊城晚報:在外來文化和思維衝擊下,如何守住自己的文化底線?
  許欽松:不要影響到我們建造文化價值體系,不要受衝擊,這是我們的底線,不能被損傷。此外,我們有很好的東西,但是翻譯比較差,就像我們的小說,沒有人把它翻譯傳播到海外去,專業翻譯人才很少,如何把中國名著翻譯出去,要作為國家主導的大的系統工程來做,把中國的文化作品傳播出去。
  編故事要少一點說教
  羊城晚報:您對廣東電視劇有怎樣的評價?
  許欽松:廣東這幾年落後了,過去有《英雄無悔》、《外來妹》這一類的,曾經引領傳播潮流,這八九年落後了。還是創作的原因,首先要尊重原創、人才、保護知識產權,提高薪酬。必要時由政府來牽頭,政府與市場化相結合,好的選題可以用政府招標的辦法,但不要大量市場化。
  此外,我們講故事的過程要慢慢建立我們自己的文化價值體系,不要一涉及主流的題材就一定是硬邦邦的面孔,應該是細雨潤無聲,主導心靈的東西要多,編故事要少一點說教。
  張林、陸志霖、薛江華  (原標題:守住文化底線 編故事少說教)
arrow
arrow
    全站熱搜

    zp95zpiouu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()